sexta-feira, março 03, 2006

Erlebnis ou Um desafio para traduzir

Desde há dois anos que ando a pensar num comentário de Hans Ulrich Gumbrecht, que não consigo dizer em Português. Será que o nosso blog é o sitio onde este problema se pode resolver?
Den Begriff »Erlebnis« in ebendieser Position zu entfalten hieße, daß wir zu verstehen beginnen, warum unser Unterricht und unsere Forschung in den (vielleicht seltenen) besten Fällen dazu imstande sind, beim Individuum Bildungseffekte zu erzielen. Wie kann es eigentlich dazu kommen? Es kann dadurch geschehen, daß wir selbst uns ebenso wie unsere Studenten mit Objekten auseinandersetzen, deren Komplexität sich einer bequemen Strukturierung, begrifflichen Einordnung und Interpretation widersetzt; und es kann insbesondere dann geschehen, wenn eine solche Auseinandersetzung unter Bedingungen geringen Zeitdrucks stattfindet.

1 Comments:

Blogger ANA COTA said...

Sem dúvida, um desafio aliciante!No fim-de-semana, vou lançar mãos à obra e tentar trilhar um caminho inteligível na "língua de Camões"!Será tanto mais estimulante quanto maior o número de participantes que aceitem decifrar e verter para Português esta "Erlebnis ou o desafio de traduzir"!

12:33 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home