segunda-feira, maio 29, 2006

Mais emprego

O expresso online publicou mais anúncios de emprego em tradução. O primeiro é uma prestação de serviço, que talvez possa ser feita à distância. Não custa tentar!
- colabores externos para traduções técnicas em inglês e alemão (mais);
- tradutor/administrativo para trabalhos de tradução e retroversão de inglês e espanhol (mais);
- tradutores técnicos de várias línguas para empresa de tradução (mais).

quarta-feira, maio 10, 2006

24/05 - Café de Tradução na Livraria Bulhosa

A ATeLP - Associação de Tradução em Língua Portuguesa - organiza um Café de Tradução sob o mote "A Tradução em Portugal : os Tradutores", que decorrerá no dia 24 de Maio (quarta-feira), às 17:30, na Livraria Bulhosa (Campo Grande, 10-B, Lisboa) em Lisboa.

Num ambiente descontraído e informal, pretende-se discutir questões-chave em torno do universo da Tradução e dos Tradutores em Portugal.

Clique aqui para obter informações acerca do programa deste Café de Tradução

segunda-feira, maio 08, 2006

(Traduzir) Samuel Beckett no Teatro Académico Gil Vicente

No Teatro Académico Gil Vicente, em Coimbra, irá decorrer, de 15 a 25 de Maio, um ciclo temático dedicado a Samuel Beckett no ano em que se comemora o centenário do nascimento do autor.

No dia 23 de Maio, no âmbito da Mostra "Beckett em Português" (organizada pela pela Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra) realizar-se-á uma leitura das traduções de alguns textos do autor, incluindo o seu último texto em prosa "Stirrings Still" (1988), numa tradução inédita de Isabel Pedro dos Santos. A leitura decorrerá às 18:00 horas, no Café-Teatro do TAGV.


Até 25 de Maio, estarão em exposição as edições portuguesas das obras de Beckett, desde os anos 60 até aos nossos dias.

Para mais informações, clique
aqui

sábado, maio 06, 2006

Clube das Clássicas - Apresentação da Tradução da Medeia de Eurípedes

Por ocasião da representação da Medeia de Eurípedes no Teatro Nacional D. Maria II, decorrerá no Bar da Biblioteca da Faculdade de Letras de Lisboa, no dia 8 de Maio, às 18 horas, a apresentação da tradução inédita de Sophia de Mello Breyner Andresen, contando com a presença de Frederico Lourenço e de Manuela de Freitas.

A tradução de Sophia de Mello Breyner Andresen é prefaciada por Frederido Lourenço e será publicada este mês.

Para mais informações, clique aqui

quinta-feira, maio 04, 2006

Conferência de Traducão Portuguesa

Vai realizar-se a 11 e 12 de Setembro a Primeira Conferência de Traducão Portuguesa, contrapor 2006. O encontro é organizado pela Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade Nova de Lisboa e tem como tópico central A Traducão Especializada - Um Motor de Desenvolvimento.
Hoje em dia, as grandes oportunidades de trabalho em traducäo surgem em áreas de especialidade relacionadas com a indústria e a economia, pelo que este fórum trará certamente informacões importantes sobre as necessidades do mercado e as oportunidades de trabalho, além dos desenvolvimentos das estratégias e tecnologias de traducão especializada.
Ver programa